Skip to main content

Posts

Showing posts from March, 2009

ဘိုထိုင္အိမ္သာ က်င့္ဝတ္မ်ား

အလုပ္နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ ဌာနတခုရဲ႕ ေရအိမ္သာထဲမွာ ခ်ိတ္ထားတာေလး ဖတ္မိၿပီး၊ သေဘာက်လို႔ ေဝမွ်လိုက္ပါတယ္။ ဘိုထိုင္အိမ္သာေတြမွာ လိုက္နာက်င့္သုံးသင့္တဲ့ က်င့္ဝတ္ေတြပါ။ ဘိုထိုင္အိမ္သာနဲ႔ က်င့္သား မ႐ိွေသးတဲ့သူေတြအတြက္ ရည္႐ြယ္သလို၊ က်င့္သား႐ိွၿပီးသူေတြလည္း လိုက္နာသင့္တဲ့အခ်က္ေတြပါ။ ကဲ..ႏွာေခါင္းေလး ပိတ္ၿပီး ဖတ္မယ္။ Bathroom Etiquette သန္႔စင္ခန္း က်င့္ဝတ္မ်ား 1. After use with seat in ' down ' position: အိမ္သာအိုးအထိုင္ (အေပါက္ဝိုင္း) ' အက်(အထိုင္) ' အေနအထား၌ အသံုးျပဳၿပီးေနာက္.. Lift seat and examine all areas of commode including the under side of the seat. အထိုင္ကိုမတင္လ်က္ အထိုင္ေအာက္ မ်က္ႏွာျပင္အပါအဝင္ အိမ္သာအိုးေနရာအႏွ႔ံ အညစ္အေၾကး စြန္းထင္းျခင္း ရွိမရွိ စစ္ေဆးပါ။ Using special toilet cloth wipe (or brush), clean all residue from surfaces. အိမ္သာသံုးစကၠဴကို အသုံးျပဳလ်က္ ေနရာအႏွံ႔ရွိ အစြန္းအထင္းမ်ားကို သုတ္သင္ရွင္းလင္းပါ။ 2. After use with seat in ' up ' position: အိမ္သာအိုးအထိုင္ (အေပါက္ဝိုင္း) ' အတင္ ' အေနအထား၌ အသံုးျပဳၿပီးေနာက္.. Examine

ေရႊျပည္ေတာ္ႀကီး မဆိုက္မီ

မိုးဆက္ ဇူလိုင္ ၁၂၊ ၂ဝဝ၅ တေလာတုန္းက မိတ္ေဆြစာေရးဆရာတစ္ဦးက သူ႔ရဲ႕ အင္တာဗ်ဴးေဆာင္းပါးတစ္ပုဒ္မွာ Civic-minded ဆိုတဲ့ အဂၤလိပ္စာလံုးကို အဓိပၸာယ္မျပန္ဘဲ ျမန္မာစာလံုးေတြၾကားမွာ ခပ္တည္တည္ ညွပ္ေရးလိုက္တဲ့အတြက္ ဖတ္ရင္း ဘဝင္မက် ျဖစ္ခဲ့ရပါတယ္။ ဒါနဲ႔ ခင္မင္ရင္းစြဲရွိတာေၾကာင့္ အဲဒီမိတ္ေဆြ စာေရးဆရာကို ရင္းႏွီးစြာ အျပစ္ဆိုခဲ့မိပါတယ္။ ဘာေၾကာင့္ ျမန္မာလို တိတိက်က် ဘာသာမျပန္ရတာလဲလို႔လည္း ဆရာလုပ္ ေမးမိပါတယ္။ ၿပီးေတာ့ အဲဒီစကားလံုးကို ျမန္မာလို အဓိပၸာယ္အတိအက် ျပန္ဖို႔ သူနဲ႔ အက်ယ္တဝင့္ ေဆြးေႏြးမိပါေသးတယ္။ ဒါေပမယ့္လည္း စကားလံုးက တိုသေလာက္ အဓိပၸာယ္က နက္နဲက်ယ္ဝန္းလြန္းေတာ့ ဘာသာျပန္ဖို႔ ျမန္မာစကားလံုးတိုတို ရွာမေတြ႔ခဲ့ၾကပါဘူး။ ဒီေတာ့မွ ဘာသာစကားအသီးသီးမွာ ရွည္လ်ားတဲ့သမိုင္းျဖစ္စဥ္၊ ျခားနားတဲ့ယဥ္ေက်းမႈ၊ လူမႈဆက္ဆံေရး၊ ႏိုင္ငံေရးေတြရဲ႕ တိုးတက္မႈျဖစ္စဥ္ေတြအရ အဓိပၸာယ္ထပ္တူ မရွိႏိုင္တဲ့ စကားလံုးေတြ အမ်ားႀကီးရွိႏိုင္ပါလားလို႔ အေတြးဝင္ လက္ခံေနမိပါတယ္။ တဆက္တည္းမွာပဲ ျမန္မာဘာသာစကားမွာရွိေနတဲ့ တိုေတာင္းၿပီး အဓိပၸာယ္ ျပည့္ဝက်ယ္ဝန္းတဲ့ စကားလံုး၊ စကားစု၊ စကားပံုေတြကိုပါ ဆက္ၿပီး ဆင့္ပြား အေတြးမ်ားေနပါေတာ့တယ္။ တခါ